Примечание к статье Д. В. Аверкиева «по поводу самопризнаний двух петербуржцев»

Я тоже встретил в Швейцарии русского тринадцатилетнего мальчика, учившегося три года в Женеве, в пансионе. Оп вывезен был из России по десятому году и уже забыл чрезвычайно много русских слов, понимал меня плохо, хотя ему, очевидно, хотелось поговорить со мной по-русски. Выговор его был очень смешон. Мне было вовсе не до смеху на него глядя.

Примечания:

Автограф неизвестен.

Впервые напечатано: Э, 1864, № 12, отд. IX, стр. И, с подписью: Фе- дор Достоевский (ценз. разр. — 25 января 1865 г.). В собрание сочинений впервые включено в издании: 1926, т. XIII, стр. 579—580.

Печатается по тексту первой публикации.

Это примечание Достоевский печатает за своей полной подписью, по- скольку речь в нем идет о личном впечатлении. Описываемая встреча могла иметь место как во время первой (1862), так и во время второй (1863) поездок Достоевского за границу (оба раза он посетил Женеву). Кого из детей русских эмигрантов имел в виду Достоевский, установить трудно. Мысль, высказанная в примечании, не случайна для писателя. Еще в 1863 г. Достоевский размышлял о типе «заграничного русского» (см. письмо к H. II. Страхову от 18/30 сентября 1863 г.) и собирался о нем писать, к размышлениям этим восходит замысел романа «Игрок» (см.: наст, изд., т. V, стр. 398—399). Мысль о детях, оторванных от род- ной «почвы», волновала Достоевского также позднее — в период работы над «Идиотом», «Бесами», «Подростком». Не раз обращался Достоевский к этой теме и в «Дневнике писателя» за 1876—1877 гг. (см., например: Д#, 1876, июль и август, гл. III).

Статья Д. В. Аверкиева «По поводу самопризнания двух петербурж- цев» имеет подзаголовок: «„Современник", 1864, V. Внутреннее обозрение. „Библиотека для чтения", 1864, VI. Передовая статья». Аверкиев разби- рает обе указанные статьи и утверждает, что «философствующий Петер- бург» («Библиотека для чтения») приходит к «бесплодному сомнению», а «цивилизующий Петербург» («Современник») вырождается во «вну- тренне пустой», европейский, безликий город. Причину потери даже «дюжинным» обыкновенным петербуржцем «русских коренных основ»

Аверкиев видит в «нерусском» воспитании детей. Самым губительным Аверкиев считает заграничное воспитание. «Что будет с такими? — рито- рически спрашивает Аверкиев. — Они язык позабудут». «Очевидцы рас- сказывают, что уже попадаются такие полуонемеченные, полуофранцу- женные субъекты» (Э, № 12, стр. 11). Именно к этому месту и делает свое примечание Достоевский.

О сходных мыслях в более раннем обозрении «Наши домашние дела» (О. Л. Филиппова? — Э, 1864, № 10) см.: Нечаева, «Эпоха», стр. 43.